TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:41:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 692《佛說作佛形像經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập lục sách No. 692《Phật Thuyết Tác Phật Hình Tượng Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/10 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/10 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,三寶弟子提供新式標點 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,Tam Bảo đệ-tử Đề cung tân thức tiêu điểm 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 692 佛說作佛形像經 # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 692 Phật Thuyết Tác Phật Hình Tượng Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/10 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/10 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 692 (No. 693)   No. 692 (No. 693) 佛說作佛形像經 Phật Thuyết Tác Phật Hình Tượng Kinh     闕譯人名出後漢錄     khuyết dịch nhân danh xuất Hậu Hán lục 佛至拘鹽惟國。有諸樹園主,名拘翼。 Phật chí câu diêm duy quốc 。hữu chư thụ/thọ viên chủ ,danh câu dực 。 時國王名優填,年十四。聞佛當來,王即勅傍臣左右, thời Quốc Vương danh ưu điền ,niên thập tứ 。văn Phật đương lai ,Vương tức sắc bàng Thần tả hữu , 皆悉嚴駕,王即行迎佛。遙見佛, giai tất nghiêm giá ,Vương tức hạnh/hành/hàng nghênh Phật 。dao kiến Phật , 心中踊躍歡喜。王即下車步,罷傍臣、左右持蓋者, tâm trung dõng dược hoan hỉ 。Vương tức hạ xa bộ ,bãi bàng Thần 、tả hữu trì cái giả , 王趨迎佛前,以頭面著佛足,繞佛三匝,長跪叉手, Vương xu nghênh Phật tiền ,dĩ đầu diện trước/trứ Phật túc ,nhiễu Phật tam tạp/táp ,trường/trưởng quỵ xoa thủ , 白佛言:「天上、天下人民無有能及佛者!今佛 bạch Phật ngôn :「Thiên thượng 、thiên hạ nhân dân vô hữu năng cập Phật giả !kim Phật 面目身體行出,光明巍巍,好乃如是, diện mục thân thể hạnh/hành/hàng xuất ,quang minh nguy nguy ,hảo nãi như thị , 我視佛無有厭極時。今佛是天上、天下人之師也, ngã thị Phật vô hữu yếm cực thời 。kim Phật thị Thiên thượng 、thiên hạ nhân chi sư dã , 佛慈心,所愛者多。」 佛默然不應, Phật từ tâm ,sở ái giả đa 。」 Phật mặc nhiên bất ưng , 王復白佛言:「人作善者,其得福祐當何趣向?佛去後, Vương phục bạch Phật ngôn :「nhân tác thiện giả ,kỳ đắc phước hữu đương hà thú hướng ?Phật khứ hậu , 我恐不復見佛,我欲作佛形像,恭敬承事之。 ngã khủng bất phục kiến Phật ,ngã dục tác Phật hình tượng ,cung kính thừa sự chi 。 後當得何等福?願佛哀,為我說之,我欲聞知。 hậu đương đắc hà đẳng phước ?nguyện Phật ai ,vi/vì/vị ngã thuyết chi ,ngã dục văn tri 。 」 佛言:「年少王!汝所問大善!聽我言。聽已, 」 Phật ngôn :「niên thiểu Vương !nhữ sở vấn Đại thiện !thính ngã ngôn 。thính dĩ , 當置心中!」王言:「諾!受教。」 佛告王:「若作佛形像, đương trí tâm trung !」Vương ngôn :「nặc !thọ giáo 。」 Phật cáo Vương :「nhược/nhã tác Phật hình tượng , 其得福祐,我悉為汝說之。 kỳ đắc phước hữu ,ngã tất vi/vì/vị nhữ thuyết chi 。 」 王言:「受恩!」 佛言:「天下人作佛形像者,其後世所生處,眼目淨潔, 」 Vương ngôn :「thọ/thụ ân !」 Phật ngôn :「thiên hạ nhân tác Phật hình tượng giả ,kỳ hậu thế sở sanh xứ ,nhãn mục tịnh khiết , 面目端政,身體手足常好。生天上亦淨潔, diện mục đoan chánh ,thân thể thủ túc thường hảo 。sanh Thiên thượng diệc tịnh khiết , 與諸天絕異,眼目面貌好。作佛形像,得福如是。 dữ chư Thiên tuyệt dị ,nhãn mục diện mạo hảo 。tác Phật hình tượng ,đắc phước như thị 。 「作佛形像,所生處無有惡身,體皆完好。 「tác Phật hình tượng ,sở sanh xứ vô hữu ác thân ,thể giai hoàn hảo 。 死後得生第七梵天上,復勝餘天,端政絕好無比, tử hậu đắc sanh đệ thất phạm Thiên thượng ,phục thắng dư Thiên ,đoan chánh tuyệt hảo vô bỉ , 為諸天所敬。作佛形像,得福如是。 vi/vì/vị chư Thiên sở kính 。tác Phật hình tượng ,đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世當生豪貴家, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế đương sanh hào quý gia , 其實與世間人絕異。所生處,不在貧窮家作子。作佛形像, kỳ thật dữ thế gian nhân tuyệt dị 。sở sanh xứ ,bất tại bần cùng gia tác tử 。tác Phật hình tượng , 其得福如是。 kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像者,後世身體常紫磨金色, 「tác Phật hình tượng giả ,hậu thế thân thể thường tử ma kim sắc , 端政無比。 đoan chánh vô bỉ 。 「作佛形像,後世所生處當生富家, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế sở sanh xứ đương sanh phú gia , 錢財珍寶不可勝數,常為父母、兄弟、宗親所重愛。 tiễn tài trân bảo bất khả thắng số ,thường vi/vì/vị phụ mẫu 、huynh đệ 、tông thân sở trọng ái 。 作佛形像,其得福如是。 tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世生閻浮利地, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế sanh Diêm Phù Lợi địa , 常生帝王、王侯家,為賢善家作子。作佛形像,其得福如是。 thường sanh đế Vương 、Vương hầu gia ,vi/vì/vị hiền thiện gia tác tử 。tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世作帝王中, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế tác đế Vương trung , 復最尊勝於諸國王,諸國王所歸仰。作佛形像,其得福如是。 phục tối tôn thắng ư chư Quốc Vương ,chư Quốc Vương sở quy ngưỡng 。tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世作遮迦越王,上天上後, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế tác già Ca việt Vương ,thượng Thiên thượng hậu , 來下自恣,在所作為,無所不至。作佛形像, lai hạ Tự Tứ ,tại sở tác vi/vì/vị ,vô sở bất chí 。tác Phật hình tượng , 其得福如是。 kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世生第七梵天上,壽一劫, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế sanh đệ thất phạm Thiên thượng ,thọ nhất kiếp , 智慧無有能及者。 「作佛形像, trí tuệ vô hữu năng cập giả 。 「tác Phật hình tượng , 死後不復在惡道中生。生者,常自守節;心念常欲求佛道。 tử hậu bất phục tại ác đạo trung sanh 。sanh giả ,thường tự thủ tiết ;tâm niệm thường dục cầu Phật đạo 。 作佛形像,其得福如是。 「作佛形像,後世生常敬佛, tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước như thị 。 「tác Phật hình tượng ,hậu thế sanh thường kính Phật , 慈心於經, từ tâm ư Kinh , 常持雜繒綵、好華、好香、然燈火、諸天下珍寶、奇物持上佛舍利,其後無數劫, thường trì tạp tăng thải 、hảo hoa 、hảo hương 、Nhiên Đăng hỏa 、chư thiên hạ trân bảo 、kì vật trì thượng Phật xá lợi ,kỳ hậu vô số kiếp , 會當得泥洹道。人有出意持珍寶上佛者, hội đương đắc nê hoàn đạo 。nhân hữu xuất ý trì trân bảo thượng Phật giả , 皆非凡人,前世故作佛道。作佛形像,其得福如是。 giai phi phàm nhân ,tiền thế cố tác Phật đạo 。tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước như thị 。 「作佛形像,後世得福,無有窮極盡時, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế đắc phước ,vô hữu cùng cực tận thời , 不可復稱數。 bất khả phục xưng số 。 四天下江、海水尚可斗量、枯盡;作佛形像,其得福過於四天下江、海水十倍。 tứ thiên hạ giang 、hải thủy thượng khả đẩu lượng 、khô tận ;tác Phật hình tượng ,kỳ đắc phước quá/qua ư tứ thiên hạ giang 、hải thủy thập bội 。 後世所生,為人所敬護。 「作佛形像,譬若天雨水, hậu thế sở sanh ,vi/vì/vị nhân sở kính hộ 。 「tác Phật hình tượng ,thí nhược/nhã Thiên vũ thủy , 人有好舍,無所畏。 nhân hữu hảo xá ,vô sở úy 。 「作佛形像,後世死, 「tác Phật hình tượng ,hậu thế tử , 不復更泥犁、禽獸、薜荔惡道中生。其有人見佛形像,以慈心叉手, bất phục cánh Nê Lê 、cầm thú 、bệ 荔ác đạo trung sanh 。kỳ hữu nhân kiến Phật hình tượng ,dĩ từ tâm xoa thủ , 自歸於佛塔、舍利者, tự quy ư Phật tháp 、xá lợi giả , 死後百劫不復入泥犁、禽獸、薜荔中,死即生天上。天上壽盡, tử hậu bách kiếp bất phục nhập Nê Lê 、cầm thú 、bệ 荔trung ,tử tức sanh Thiên thượng 。Thiên thượng thọ tận , 復來下生世間,為富家作子,珍寶奇物不可勝數, phục lai hạ sanh thế gian ,vi/vì/vị phú gia tác tử ,trân bảo kì vật bất khả thắng số , 然後會當得佛泥洹道。 nhiên hậu hội đương đắc Phật nê hoàn đạo 。 」佛告王:「作善者!作佛形像其得福祐, 」Phật cáo Vương :「tác thiện giả !tác Phật hình tượng kỳ đắc phước hữu , 如是、不唐。」 其王歡喜,前為佛作禮,以頭面著佛足。 như thị 、bất đường 。」 kỳ Vương hoan hỉ ,tiền vi/vì/vị Phật tác lễ ,dĩ đầu diện trước/trứ Phật túc 。 王、群臣皆為佛作禮而去。壽終, Vương 、quần thần giai vi/vì/vị Phật tác lễ nhi khứ 。thọ chung , 皆生阿彌陀佛國。 giai sanh A Di Đà Phật quốc 。 佛說作佛形像經 Phật Thuyết Tác Phật Hình Tượng Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:41:43 2008 ============================================================